- 1. Память сердца
- см. О память сердца! ты сильней / Рассудка памяти печальной .
| - 11. Партия умеренного порядка в рамках закона
- Из книги «Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» чешского писателя Ярослава Гашека (18X3— 1923). Книга была написана в 1912 г., опубликована Далее…
|
- 2. Панама
- Выражение стало понятием нарицательным после скандального процесса (1888—1890) над строителем Панамского канала, французским инженером-предпринимателем Фердинандом Лессепсом Далее…
| - 12. Партия — наш рулевой
- Название и строка из песни (1952—1953), написанной советским композитором Вано Мурадели на стихи Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913): Партия наши народы сплотила В братский Далее…
|
- 3. Панацея
- С латинского: Panacea. Перевод: Вселечебное. Название умозрительного, несуществующего чудо-лекарства, которое, как предполагается, равно хорошо устраняет все болезни. Далее…
| - 13. Партия — не дискуссионный клуб
- Выражение стало популярным благодаря печатным работам и устным выступлениям В. И. Ленина (1870—1924). Так, в статье «Крах II Интернационала» (опубл. сентябрь, 1915) он писал: Далее…
|
- 4. Панический страх
- Выражение употребляется в значении: безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение. Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Далее…
| - 14. Партия — ум, честь и совесть нашей эпохи
- см. Ум, честь и совесть нашей эпохи.
|
- 5. Панургово стадо
- Из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494—1553). В 4-й книге романа (гл. 6—8) рассказывается о том. как Панург плыл на одном корабле с Далее…
| - 15. Патриотизм — последнее прибежище негодяя
- С английского: Patriotism is the last refuge of a scoundrel. Обычно приписывается Л. Н. Толстому и толкуется неверно: якобы писатель осуждал патриотизм как чувство, достойное только Далее…
|
- 6. Папарацци
- Из фильма «Сладкая жизнь» («La dolche vita», 1960), который снял итальянский режиссер Федерико Феллини (1920—1993) по собственному сценарию. В этом фильме действует персонаж по имени Далее…
| - 16. Патронов не жалеть, холостых залпов не давать
- Слова из разъяснения петербургского генерал-губернатора Дмитрия Федоровича Трепова (1855—1906), которое было расклеено 14 октября 1905 г. на улицах охваченного волнениями Петербурга. В Далее…
|
- 7. Парень из нашего города
- Название пьесы (1941) советского писателя Константина Михайловича Симонова (1915—1979), по которой позднее был снят фильм с тем же на званием (1942, режиссеры А. Столпер и Б. Иванов, Далее…
| - 17. Пациент скорее жив, чем мертв
- Из сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936) русского советского писателя Алексея Николаевича Толстого (1883—1945). Употребляется: шутливо-иронически — применительно к Далее…
|
- 8. Париж стоит мессы
- С французского: Paris vaut bien une messe. По преданию, эти слова произнес (1593) вождь гугенотов (французских протестантов или кальвинистов, приверженцев церковного реформатора Далее…
| - 18. Пегас
- Из древнегреческой мифологии. Пегас — это крылатый конь Зевса, верховного бога всего пантеона богов Древней Греции, обитавших на горе Олимп. Согласно мифу о Медузе Горгоне, Пегас — сын Далее…
|
- 9. Парнас
- Из древнегреческой мифологии. Парнас — название горного хребта в области Фессалия, на одном из склонов которого находился Кастальский источник, считавшийся «ключом поэтического Далее…
| - 19. Пейзаж после битвы
- С польского: Krajobrazpo bitve. Название рассказа (1949) польского писателя Тадеуша Боровского (1922—1951) и фильма, который снял (1970) польский кинорежиссер Анджей Вайда (р. 1926) Далее…
|
- 10. Партия сказала: надо! Комсомол ответил: есть!
- Подпись к политическому плакату (1963), исполненному художниками И. Большаковым и Вяч. Смирновым. Видимо, он возник на основе строк из двух песен 1950-х гг.: «Едем мы, друзья...» (1955) Далее…
| - 20. Пенаты
- Из древнеримской мифологии. Пенаты — боги, которые наряду с другими божествами (ларами) являются покровителями домашнего очага, дома. Своим пенатам возвращенный, Владимир Ленский Далее…
|